| Name | Type | Description | Notes |
|---|---|---|---|
| title | string | Style guide title | |
| audience | string | Audience description | [optional] |
| target_audience | string | Target audience for the translations. | [optional] |
| grammatical_person | string | Preferred grammatical person. | [optional] |
| vocabulary_type | string | Vocabulary register the translations should use. | [optional] |
| business | string | Description of the business | [optional] |
| company_branding | string | Company branding to remain consistent. | [optional] |
| formatting | string | Formatting requirements and character limitations. | [optional] |
| glossary_terms | string | List of terms and/or phrases that need to be translated consistently. | [optional] |
| grammar_consistency | string | Formal or informal pronouns, consistent conjugation, grammatical gender | [optional] |
| literal_translation | string | Can be one of: Cultural/Conversational, Literal, Neutral. | [optional] |
| overall_tone | string | Tone requirement descriptions | [optional] |
| samples | string | Provide links to sample product pages, FAQ pages, etc. to give the translator a point of reference. You can also provide past translations. Even snippets or short paragraphs are helpful for maintaining consistency. | [optional] |