From 93442b83285e223c2995e947bae0a72d034e544a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susanna Maugeri <95857629+susannamau@users.noreply.github.com> Date: Sat, 18 Jul 2026 11:38:07 +0200 Subject: [PATCH 1/4] feat: first CONTRIBUTING.md lines translated in Italian --- locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po b/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po index ed76e729..7d7f8997 100644 --- a/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po +++ b/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po @@ -22,26 +22,28 @@ msgstr "" #: ../../CONTRIBUTING.md:4 msgid "Contributing to the Python Packaging Guide" -msgstr "" +msgstr "Contribuire alla Python Packaging Guide" #: ../../CONTRIBUTING.md:6 msgid "The guide is a community resource." -msgstr "" +msgstr "La guida è una risorsa della community." #: ../../CONTRIBUTING.md:8 msgid "TL;DR" -msgstr "" +msgstr "TL;DR" #: ../../CONTRIBUTING.md:10 msgid "We welcome contributions in the form of issues and pull requests:" -msgstr "" +msgstr "Sono benvenuti i contributi sotto forma di issues e pull requests:" #: ../../CONTRIBUTING.md:12 msgid "" "If you have an idea for something that should be included in the guide, " "[please open an issue here](https://github.com/pyOpenSci/python-package-" "guide/issues)." -msgstr "" +msgstr "Se hai un'idea per qualcosa che dovrebbe essere inclusa nella guida, " +"per favore [apri un issue qui](https://github.com/pyOpenSci/python-package-" +"guide/issues)." #: ../../CONTRIBUTING.md:13 msgid "" From 48f4007cb046f4a30e83e0c4293c75787d528990 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susanna Maugeri <95857629+susannamau@users.noreply.github.com> Date: Sat, 18 Jul 2026 12:25:39 +0200 Subject: [PATCH 2/4] Translate CONTRIBUTING.po file to Italian rows 48-148 --- locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po | 47 +++++++++++++++++++------- 1 file changed, 34 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po b/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po index 7d7f8997..df60285d 100644 --- a/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po +++ b/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po @@ -51,48 +51,56 @@ msgid "" "request](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/pulls) to " "modify the text directly. Or, if you are less comfortable with pull " "requests, feel free to open an issue." -msgstr "" +msgstr "Se trovi un typo, sentiti libero di [inviare una pull " +"request](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/pulls) per " +"modificare direttamente il testo. In alternativa, se non ti senti pronto per " +"una pull request, puoi aprire un issue." #: ../../CONTRIBUTING.md:14 msgid "" "If you are interested in helping translate the guide into other " "languages, take a look at the [translation guide](./TRANSLATING.md)." -msgstr "" +msgstr "Se sei interessato a contribuire alla traduzione della guida " +"in altre lingue, dai un'occhiata alla nostra [guida alla traduzione](./TRANSLATING.md)." #: ../../CONTRIBUTING.md:15 msgid "" "If you want to see a larger change to the content of the guide book, " "please submit an issue first!" -msgstr "" +msgstr "Se vuoi proporre un cambiamento più grande al contenuto della guida, " +"per favore, prima apri un issue!" #: ../../CONTRIBUTING.md:17 msgid "" "If you are unsure about how to contribute or are not familiar with git " "and github, this guide will help you through the process." -msgstr "" +msgstr "Se non sei sicuro di come puoi contribuire oppure non hai familiarità " +"con git e github, questa guida ti aiuterà nel processo." #: ../../CONTRIBUTING.md:19 msgid "How the Python Packaging Guide is structured" -msgstr "" +msgstr "Come è strutturata la Python Guide" #: ../../CONTRIBUTING.md:21 msgid "" "The Python Packaging Guide is written in myST (a variant of MarkDown and " "rST) and we use **Sphinx**, a documentation engine built in `Python` to " "build the HTML version you see online." -msgstr "" +msgstr "La Python Packaging Guide è scritta in myST (una variante di MarkDown" +"e rST) ed utilizza **Sphinx**, un generatore di documentazione scritto in Python, " +"per costruire la versione HTML che vedi online." #: ../../CONTRIBUTING.md:23 msgid "We use a tool called Nox to manage the process of building the guide." -msgstr "" +msgstr "Usiamo uno strumento chiamato Nox per gestire il processo di costruzione della guida." #: ../../CONTRIBUTING.md:25 msgid "Two approaches to contributing" -msgstr "" +msgstr "I due metodi per contribuire" #: ../../CONTRIBUTING.md:27 msgid "You can contribute to the guide using two approaches." -msgstr "" +msgstr "Puoi contribuire alla guida utilizzando due metodi." #: ../../CONTRIBUTING.md:29 msgid "" @@ -101,7 +109,11 @@ msgid "" "guide locally to verify your contribution did not introduce any bugs " "before submitting a pull request. It is the recommended approach for " "larger contribution, like writing a whole new section." -msgstr "" +msgstr "Il primo metodo consiste nell'usare una copia locale della guida nel tuo computer. " +"Questa opzione richiede un setup leggermente più complesso, ma ti permette di costruire " +"la guida localmente per verificare che il tuo contributo non abbia introdotto alcun bug " +"prima di inviare una pull request. Questo è l'approccio consigliato " +"per contributi consistenti, come ad esempio la scrittura di un'intera nuova sezione." #: ../../CONTRIBUTING.md:31 msgid "" @@ -112,11 +124,17 @@ msgid "" " in case of issue. It is the best way to make small contribution, like " "fixing typos, or if this is your first contribution to open source and " "the first approach feels too intimidating." -msgstr "" +msgstr "Il secondo metodo consiste nel fare le tue modifiche direttamente " +"dal sito di GitHub. Questa opzione non richiede alcun setup sul tuo computer. " +"In questo caso, quando invii una PR (continuous integration) le tue " +"modifiche saranno testate o verificate e ci vorrà più tempo perché tu " +"riceva un feedback in caso di problemi. Questo è il modo migliore per " +"dare piccoi contributi, come ad esempio correggere dei typo, oppure se " +"è la prima volta che contribuisci all'open source e il primo metodo ti intimorisce." #: ../../CONTRIBUTING.md:33 msgid "Forking the repository" -msgstr "" +msgstr "Forkare la repository" #: ../../CONTRIBUTING.md:35 msgid "" @@ -124,7 +142,10 @@ msgid "" "Python Packaging Guide repository into your personal GitHub space. You " "can do this by clicking the \"Fork\" button in the top right corner of " "the repository page." -msgstr "" +msgstr "Indipendentemente dall'approccio che hai scelto, il primo step è " +"forkare la repository della Python Packaging Guide nel tuo spazio GitHub personale. " +"Per farlo, devi cliccare sul tasto \"Fork\" nell'angolo in alto a destra della pagina " +"della repository." #: ../../CONTRIBUTING.md:38 msgid "" From 1654d6411e03cde8b46d9a2f19d46cca8ec1e392 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susanna Maugeri <95857629+susannamau@users.noreply.github.com> Date: Sat, 18 Jul 2026 12:45:48 +0200 Subject: [PATCH 3/4] Update Italian translations in CONTRIBUTING.po file rows 150-186 --- locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po | 17 ++++++++++++----- 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po b/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po index df60285d..822ce243 100644 --- a/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po +++ b/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po @@ -152,21 +152,24 @@ msgid "" "[Learn more: Fork and Clone GitHub " "Repos](https://datascienceskills.org/lessons/git-github/git-intro/3-fork-" "clone/) is a good resource to learn more about forking." -msgstr "" +msgstr "[Learn more: Fork and Clone GitHub " +"Repos](https://datascienceskills.org/lessons/git-github/git-intro/3-fork-" +"clone/) è una buona risorsa per saperne di più riguardo il forking." #: ../../CONTRIBUTING.md:40 msgid "To fork a repo," -msgstr "" +msgstr "Per forkare una repo," #: ../../CONTRIBUTING.md:42 msgid "Make sure you are logged into GitHub." -msgstr "" +msgstr "Assicurati di essere loggato in GitHub." #: ../../CONTRIBUTING.md:44 msgid "" "Go to the repo you would like to fork, in this case the [Python Packaging" " Guide](https://github.com/pyopensci/python-package-guide) repo." -msgstr "" +msgstr "Vai alla pagina della repository che vuoi forkare, in questo caso " +"[Python Packaging Guide](https://github.com/pyopensci/python-package-guide)." #: ../../CONTRIBUTING.md:46 msgid "" @@ -176,7 +179,11 @@ msgid "" "fork'. This will create a copy of the repo at " "`https://github.com//python-package-guide`, where `` " "is your GitHub username." -msgstr "" +msgstr "Nell'angolo in alto a destra della pagina c'è il tasto 'Fork'. " +"Cliccalo. Sarai indirizzato ad una nuova pagina dove dovrai cliccare " +"'Create a new fork'. Questo creerà una copia della repository al link " +"`https://github.com//python-package-guide`, dove `` " +"è il tuo username GitHub." #: ../../CONTRIBUTING.md:51 msgid "Contributing via the GitHub website" From 13fbfdf1905fb839c62d63a8d362c4ff7408209d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susanna Maugeri <95857629+susannamau@users.noreply.github.com> Date: Sat, 18 Jul 2026 13:29:21 +0200 Subject: [PATCH 4/4] Translation of CONTRIBUTING.po to Italian rows 188-248 --- locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po | 29 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po b/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po index 822ce243..cbcb44ae 100644 --- a/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po +++ b/locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Nell'angolo in alto a destra della pagina c'è il tasto 'Fork'. " #: ../../CONTRIBUTING.md:51 msgid "Contributing via the GitHub website" -msgstr "" +msgstr "Contribuire tramite il sito web di GitHub" #: ../../CONTRIBUTING.md:53 msgid "How to edit a MarkDown file" -msgstr "" +msgstr "Come editare un file MarkDown" #: ../../CONTRIBUTING.md:55 msgid "" @@ -199,46 +199,53 @@ msgid "" " can edit the files directly in the GitHub website. To do so, navigate to" " the file you want to edit and click the pencil icon in the top right " "corner of the file." -msgstr "" +msgstr "La Python Packaging Guide è scritta in myST, una variante di MarkDown. " +"Puoi editare il file direttamente dal sito web di GutHub. Per farlo, naviga " +"fino al file che vuoi editare e clicca l'icona della matita nell'angolo in " +"alto a destra del file. " #: ../../CONTRIBUTING.md:58 msgid "Edit button in GitHub" -msgstr "" +msgstr "Bottone 'Edit' in GitHub" #: ../../CONTRIBUTING.md:64 msgid "" "An image showing how to edit a file in GitHub. The pencil icon is " "highlighted with a red rectangle." -msgstr "" +msgstr "L'immagine mostra come editare un file in GitHub. L'icona della matita " +"è evidenziata dal rettangolo rosso." #: ../../CONTRIBUTING.md:66 msgid "Edit file in GitHub" -msgstr "" +msgstr "Editare un file in GitHub" #: ../../CONTRIBUTING.md:72 msgid "" "An image showing when a file is being edited in GitHub. The file content " "is displayed in a text editor." -msgstr "" +msgstr "L'immagine mostra un file in corso di modifica su GitHub. Il contenuto " +"del file è mostrato in un editor di testo." #: ../../CONTRIBUTING.md:75 msgid "To preview your changes, click the \"Preview changes\" tab." -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare la preview delle tue modifiche, clicca sul tab \"Preview changes\"." #: ../../CONTRIBUTING.md:77 msgid "Preview changes in GitHub" -msgstr "" +msgstr "Visualizzare la preview delle modifiche in GitHub" #: ../../CONTRIBUTING.md:83 msgid "" "An image showing how to preview changes in GitHub. The file content is " "displayed in a text editor. The preview changes tab is highlighted with a" " red rectangle." -msgstr "" +msgstr "L'immagine mostra come visualizzare in preview le modifiche effettuate su GitHub. " +"Il contenuto del file è mostrato in un editor di testo. Il tab di preview è evidenziato dal " +"rettangolo rosso." #: ../../CONTRIBUTING.md:86 msgid "How to commit your changes" -msgstr "" +msgstr "Come committare le tue modifiche" #: ../../CONTRIBUTING.md:88 msgid ""