Skip to content

Improve documentation pipeline guides#123

Draft
Reefact wants to merge 10 commits into
mainfrom
agent/improve-documentation-pipeline-docs
Draft

Improve documentation pipeline guides#123
Reefact wants to merge 10 commits into
mainfrom
agent/improve-documentation-pipeline-docs

Conversation

@Reefact

@Reefact Reefact commented Jul 14, 2026

Copy link
Copy Markdown
Owner

Summary

This PR separates the documentation pipeline's architectural model from its project-discovery and extraction reference, then aligns the custom-renderer and internationalization guides with those clearer boundaries.

Type of change

  • Bug fix
  • New feature
  • Breaking change
  • Refactoring
  • Analyzer / diagnostic change
  • Tests
  • Documentation
  • Build / CI / tooling

Changes

  • Rewrite the English and French pipeline-architecture guides around a single end-to-end diagram and explicit component responsibilities.
  • Add dedicated English and French extraction and project-discovery references covering opt-in, solution mode, assembly mode, workers, failures, timeouts, build selection, and troubleshooting.
  • Rewrite the English and French custom-renderer guides as an executable implementation and registration workflow.
  • Clarify renderer ownership of formats, layouts, output paths, template text, loading rules, and deterministic output.
  • Rewrite the English and French internationalization guides around the extraction/rendering culture boundary.
  • Add concrete examples for localized documentation, public messages, source descriptions, context-key descriptions, renderer templates, CI language generation, and programmatic usage.
  • Keep stable identifiers and internal diagnostic messages explicitly culture-invariant.
  • Keep the English and French structures and navigation links aligned.

Testing

  • dotnet build FirstClassErrors.sln
  • dotnet test FirstClassErrors.sln
  • Analyzer tests pass (FirstClassErrors.Analyzers.UnitTests)

No build or test command was run because this PR changes Markdown documentation only. The documented behavior was reviewed against the existing pipeline, renderer, CLI, and internationalization contracts, and the branch diff and cross-page navigation were reviewed manually.

Documentation

  • Public API / error documentation updated
  • README / doc/ updated
  • French translation (doc/README.fr.md) updated if user-facing behavior changed
  • No documentation change required

The French counterpart of every changed or added English page is included. doc/README.fr.md itself did not require a change because the existing architecture, renderer, and internationalization entries remain valid entry points and now link to the focused extraction reference.

Related issues

None.

Reefact and others added 10 commits July 14, 2026 17:19
Fix claims that contradicted the implementation:

- add the mandatory diagnostics stage to the DescribeError examples in
  the architecture and internationalization guides (WithRule returns the
  diagnostics stage, which has no WithExamples);
- add --service-name to every markdown generate example (the CLI exits
  with an error for markdown/html without a service name);
- repeat --assemblies per path instead of passing two paths to one flag;
- state that the build runs on the whole solution before project
  discovery and opt-in selection, not on selected projects afterwards;
- distinguish extraction failures returned by a completed worker (always
  logged, generation continues) from process-level failures (the only
  ones that honor the configured failure policy);
- pass the required service name in the programmatic rendering example
  (the two-argument RenderRequest leaves ServiceName null and the
  markdown renderer throws ServiceNameRequiredException);
- document the RenderRequest.ServiceName property and the actual
  namespace split between the renderer contract and the documentation
  model.

Co-Authored-By: Claude Fable 5 <noreply@anthropic.com>
Claude-Session: https://claude.ai/code/session_01LUaMS5EHzAdQHBJzrYvKTj
Apply the same corrections as the English pipeline guides and restore
content the French pages had trimmed against the canonical English:

- the standalone --no-build example and the safe CI sequence framing;
- the closing guidance sentence of the timeouts section;
- the six-bullet avoid list for documentation factories, including the
  time-and-randomness item;
- the configuration alignment lead-in and the literal opt-in marker in
  the troubleshooting checklist;
- the lead-in sentences and the split relative-paths/deterministic-order
  items of the renderer design checklist.

Co-Authored-By: Claude Fable 5 <noreply@anthropic.com>
Claude-Session: https://claude.ai/code/session_01LUaMS5EHzAdQHBJzrYvKTj
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants