chore: update translations from transifex#41627
chore: update translations from transifex#41627owncloud-translations-bot[bot] wants to merge 1 commit into
Conversation
|
Thanks for opening this pull request! The maintainers of this repository would appreciate it if you would create a changelog item based on your changes. |
DeepDiver1975
left a comment
There was a problem hiding this comment.
🤖 Automated review by Claude Code review agent.
Overview
Auto-generated Transifex translation update (owncloud-translations-bot). Adds a single new Albanian (sq) translation string to apps/files_external/l10n/sq.js and apps/files_external/l10n/sq.json. Net change: +2 lines, 0 deletions, 2 files.
The new entry translates:
"Storage connection error. See server log for details."→"Gabim lidhjeje me depozitën. Për hollësi shihni regjistër shërbyesi."
Code quality / style
- Both the
.jsand.jsonvariants are updated in lockstep with identical key/value pairs, which is the expected convention for ownCloud l10n files. Good. - The new line is inserted in the same position in both files, preserving ordering consistency.
- Formatting (quoting, spacing,
" : "separator) matches the surrounding entries.
Specific suggestions
None. This is generated content and should not be hand-edited.
Potential issues / risks
- Low risk. Purely additive translation data — no executable code, no schema or API changes.
- No placeholder/format-specifier mismatch: the source string contains no
%s/%dtokens, and the translation correctly omits them too, so there is no risk ofprintf-style formatting breakage. - No unescaped quotes or structural JSON concerns in the added line.
- Nothing anomalous detected (no unexpected files, no binary blobs, no key collisions).
Recommendation: safe to merge as routine automated translation content.
592c42b to
a2e067c
Compare
DeepDiver1975
left a comment
There was a problem hiding this comment.
🤖 Automated review by Claude Code review agent.
Overview
This is an automated translation update from Transifex (authored by the owncloud-translations-bot). It adds a single Albanian (sq) string for the files_external app: a translation of "Storage connection error. See server log for details.". The change touches two files (apps/files_external/l10n/sq.js and apps/files_external/l10n/sq.json) with one identical added line in each — 2 additions, 0 deletions. This is low-risk, machine-generated translation content.
Code quality / style
- The new entry is consistent with the surrounding translation entries in both files (same key/value format, indentation, and trailing comma).
- The same source string is added to both the JS (
OC.L10N.register(...)) and JSON variants with matching key and translation, which is the expected pairing for ownCloud l10n files.
Specific suggestions
- None. The content is auto-generated and formatted correctly.
Potential issues / risks
- No malformed JSON/JS detected; the added line follows the existing comma-terminated pattern and quoting/escaping is correct.
- No suspicious non-translation changes — the diff is purely the addition of one localized string. Nothing anomalous.
Approving as routine, low-risk automated localization content.
a2e067c to
de4fd27
Compare
DeepDiver1975
left a comment
There was a problem hiding this comment.
🤖 Automated review by Claude Code review agent.
Overview
Automated Transifex translation sync (by owncloud-translations-bot). The diff is minimal: 2 files changed, 2 additions, 0 deletions. Both files are the Albanian (sq) locale for the files_external app:
apps/files_external/l10n/sq.jsapps/files_external/l10n/sq.json
A single new string is added to each: "Storage connection error. See server log for details." → "Gabim lidhjeje me depozitën. Për hollësi shihni regjistër shërbyesi."
This is low-risk, machine-generated translation content.
Code quality / style
- Both additions match the existing indentation and
"key" : "value"formatting of surrounding lines. - The
.jsentry sits inside theOC.L10N.register(...)object and the.jsonentry inside the JSON object; both keep the trailing-comma convention used throughout the files, so neither breaks JS/JSON parsing. - The
.jsand.jsonfiles stay in sync — the same key/value pair is added to both, as expected for these paired l10n artifacts.
Specific suggestions
None. No actionable changes for generated translation strings.
Potential issues / risks
- No format placeholders (
%s,%d,%i) appear in this source string, and none were introduced in the translation, so there is no placeholder-mismatch risk. - No non-translation files are touched; nothing outside
l10n/is modified. - No malformed JSON/JS detected; diff is purely additive.
Looks good to merge from a review standpoint.
de4fd27 to
8146514
Compare
DeepDiver1975
left a comment
There was a problem hiding this comment.
🤖 Automated review by Claude Code review agent.
Overview
Automated Transifex translation sync (PR by owncloud-translations-bot). 6 files changed, +10/-0, all under apps/files_external/l10n/: paired .js/.json files for pt_BR, pt_PT, and sq. New strings added: "Storage connection error. See server log for details." (all three locales) and "Storage with id \"%d\" not found" (pt_BR, pt_PT). Purely generated translation content — low risk.
Code quality / style
- Changes are additive only (no deletions, no reordering).
.jsand.jsonpairs are consistent with each other per locale.- No non-translation files touched; structure matches existing
OC.L10N.register(...)/ JSON map conventions. JSON/JS appears well-formed.
Specific suggestions
- pt_PT placeholder corruption (please fix upstream in Transifex): The pt_PT translation for
"Storage with id \"%d\" not found"is"Armazenamento com ID \"1%d\" não encontrado"— note the stray leading1before the%dplaceholder (\"1%d\"). Compare pt_BR which correctly uses\"%d\". This will render an extraneous1in front of the storage id at runtime. Worth correcting in the Transifex source string so the next sync clears it.
Potential issues / risks
- Low risk overall — generated translation strings, no code paths affected.
- The only substantive concern is the pt_PT
\"1%d\"artifact noted above (cosmetic/runtime display, not a crash). Placeholder token%ditself is preserved, so no format-specifier mismatch that would break the formatting call. - No malformed JSON/JS or unexpected files detected.
Approving in spirit as low-risk automated content; recommend the pt_PT string fix upstream.
ef14508 to
b538162
Compare
DeepDiver1975
left a comment
There was a problem hiding this comment.
🤖 Automated code review by Claude Code review agent
Routine translations sync from Transifex. Scope looks correct — all 22 changed files are l10n translation resources (.js/.json under apps/files_external/l10n/ and lib/l10n/), 42 additions / 0 deletions, no source-code, config, or logic changes. Sampled JSON/JS entries are well-formed.
Non-blocking nit (translator content, not a blocker for an automated sync): in apps/files_external/l10n/pt_PT.{js,json}, the value for "Storage with id \"%d\" not found" is "Armazenamento com ID \"1%d\" não encontrado" — a stray 1 before the %d placeholder (likely a Transifex source typo). Worth fixing upstream in Transifex.
LGTM as a translations update.
b538162 to
5b3d49f
Compare
DeepDiver1975
left a comment
There was a problem hiding this comment.
🤖 Automated review by Claude Code review agent.
Scope: Automated Transifex translation sync. All 22 changed files are l10n resource files (.js/.json) under apps/files_external/l10n/ and lib/l10n/ — 42 additions, 0 deletions, no source or logic changes. New strings cover storage-connection error messages and the group-admin (subadmin) feature notice across en_GB, en_US, es, pt_BR, pt_PT, and sq.
Checks: All required checks green (PHP Unit matrix, JS Unit, API/CLI smoke tests, code style, lint, CodeQL, semantic-commit + Changelog lint all pass). mergeStateStatus=BLOCKED reflects the pending required review, not a merge conflict (mergeable=MERGEABLE).
Changelog: n/a by convention. ownCloud core does not ship a changelog fragment for Transifex translation syncs — confirmed against recently merged translation-bot PRs (#41537, #41528), neither of which added a changelog entry, and the "Changelog lint" check passes here. No changelog entry is needed.
Nit (translator data, not actionable here): In apps/files_external/l10n/pt_PT.{js,json} the new string Storage with id "%d" not found is translated with a stray literal 1 in the placeholder: Armazenamento com ID "1%d" não encontrado. This originates upstream in Transifex and should be corrected there rather than in this auto-generated PR.
Verdict: looks good — a clean, routine translation update. (Review-only; not approving/merging.)
Automated translation update from Transifex. This pull request is updated on each sync run — merging it will close it and a fresh one will be opened on the next change.