@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
2424msgid ""
2525"Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python "
2626"Packages"
27- msgstr ""
27+ msgstr "Integração Contínua e Implantação Contínua (CI/CD) para Pacotes Python "
2828
2929#: ../../continuous-integration/ci.md:4
3030msgid ""
@@ -35,18 +35,32 @@ msgid ""
3535"Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone"
3636" suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab."
3737msgstr ""
38+ "Quando você desenvolve, trabalha e contribui para software, há mais coisas "
39+ "a considerar do que apenas escrever código. Ter testes e verificações "
40+ "garante que seu código funcione de forma confiável e siga um formato "
41+ "consistente também é importante. Você pode usar Integração Contínua "
42+ "(CI) e Implantação Contínua (CD) para executar testes e verificações "
43+ "no seu código sempre que alguém sugerir uma alteração online em uma "
44+ "plataforma como GitHub ou GitLab."
3845
3946#: ../../continuous-integration/ci.md:11
4047msgid ""
4148"**Continuous Integration (CI):** Automates the process of running tests, "
4249"code checks, and other workflows each time code is updated."
4350msgstr ""
51+ "**Integração Contínua (CI):** Automatiza o processo de execução de testes, "
52+ "verificações de código e outros fluxos de trabalho sempre que o código é "
53+ "atualizado."
4454
4555#: ../../continuous-integration/ci.md:13
4656msgid ""
4757"**Continuous Deployment (CD):** Extends CI by allowing you to automate "
4858"publishing your package to PyPI, publishing your documentation, and more."
4959msgstr ""
60+ "**Implantação Contínua (CD):** Estende a CI ao permitir automatizar a "
61+ "publicação do seu pacote no PyPI, a publicação da sua documentação e muito "
62+ "mais.
63+ "
5064
5165#: ../../continuous-integration/ci.md:15
5266msgid ""
@@ -55,72 +69,88 @@ msgid ""
5569"easier for new contributors to contribute to your code base without "
5670"setting up all your test suites and other local checks."
5771msgstr ""
72+ "A CI e CD simplificam o desenvolvimento de software ao automatizar tarefas "
73+ "repetitivas e garantir a qualidade e consistência do código. Ter CI "
74+ "configurada também facilita a contribuição de novos colaboradores para sua "
75+ "base de código sem precisar configurar localmente todas as suítes de "
76+ "testes e outras verificações."
5877
5978#: ../../continuous-integration/ci.md:20
6079msgid "What is continuous integration?"
61- msgstr ""
80+ msgstr "O que é integração contínua? "
6281
6382#: ../../continuous-integration/ci.md:22
6483msgid ""
6584"When you’re ready to publish your code online, you can set up Continuous "
6685"Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run "
6786"jobs or workflows you define. These workflows include:"
6887msgstr ""
88+ "Quando você estiver pronto para publicar seu código online, poderá configurar "
89+ "a Integração Contínua (CI). A CI é uma plataforma que permite definir e "
90+ "executar tarefas ou fluxos de trabalho personalizados. Esses fluxos de "
91+ "trabalho incluem:"
6992
7093#: ../../continuous-integration/ci.md:25
7194msgid "Running your test suite"
72- msgstr ""
95+ msgstr "Executar sua suíte de testes "
7396
7497#: ../../continuous-integration/ci.md:26
7598msgid "Running code checkers / linters / spellcheck"
76- msgstr ""
99+ msgstr "Executar verificadores de código / linters / corretores ortográficos "
77100
78101#: ../../continuous-integration/ci.md:27
79102msgid "Building your documentation"
80- msgstr ""
103+ msgstr "Construa sua documentação "
81104
82105#: ../../continuous-integration/ci.md:29
83106msgid ""
84107"CI allows you to automate running workflows across a suite of "
85108"environments, including:"
86109msgstr ""
110+ "A CI permite automatizar a execução de fluxos de trabalho em um conjunto "
111+ "de ambientes, incluindo:"
87112
88113#: ../../continuous-integration/ci.md:31
89114msgid "environments containing different Python versions and"
90- msgstr ""
115+ msgstr "ambientes com diferentes versões do Python e "
91116
92117#: ../../continuous-integration/ci.md:32
93118msgid "different operating systems (Mac, Linux, Windows)."
94- msgstr ""
119+ msgstr "diferentes sistemas operacionais (Mac, Linux e Windows) "
95120
96121#: ../../continuous-integration/ci.md:34
97122msgid "What is Continuous Deployment (CD)?"
98- msgstr ""
123+ msgstr "O que é Implantação Contínua (CD)? "
99124
100125#: ../../continuous-integration/ci.md:36
101126msgid ""
102127"Continuous deployment (CD) extends the CI process by automating the "
103128"deployment of code changes to production or staging environments. In the "
104129"case of your open source tool, CD can be used to:"
105130msgstr ""
131+ "A implantação contínua (CD) estende o processo de CI ao automatizar a "
132+ "implantação de alterações de código em ambientes de produção ou staging. "
133+ "No caso da sua ferramenta open source, a CD pode ser usada para:"
106134
107135#: ../../continuous-integration/ci.md:38
108136msgid "Automate publishing to PyPI"
109- msgstr ""
137+ msgstr "Automatizar a publicação no PyPI "
110138
111139#: ../../continuous-integration/ci.md:39
112140msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs."
113- msgstr ""
141+ msgstr "Automatizar a publicação da sua documentação no GitHub Pages ou no Read the Docs. "
114142
115143#: ../../continuous-integration/ci.md:41
116144msgid ""
117145"It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your "
118146"package up to date on conda-forge."
119147msgstr ""
148+ "Ela também é usada, depois que sua receita do conda-forge estiver "
149+ "configurada, para manter seu pacote atualizado no conda-forge."
120150
121151#: ../../continuous-integration/ci.md:43
122152msgid "Why use CI"
123- msgstr ""
153+ msgstr "Por que usar CI "
124154
125155#: ../../continuous-integration/ci.md:45
126156msgid ""
@@ -129,55 +159,76 @@ msgid ""
129159" package are tested across environments before merging into the main "
130160"branch of your code."
131161msgstr ""
162+ "A CI pode ser configurada para executar um fluxo de trabalho a cada commit "
163+ "enviado para o GitHub e a cada pull request aberto. Isso garante que "
164+ "quaisquer alterações feitas no seu pacote sejam testadas em diferentes "
165+ "ambientes antes de serem mescladas à branch principal do seu código."
132166
133167#: ../../continuous-integration/ci.md:47
134168msgid ""
135169"These checks are particularly useful if someone new is contributing to "
136170"your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your "
137171"code repository."
138172msgstr ""
173+ "Essas verificações são especialmente úteis quando alguém novo está "
174+ "contribuindo para o seu código. As alterações de cada colaborador serão "
175+ "testadas quando forem enviadas para o repositório do seu código."
139176
140177#: ../../continuous-integration/ci.md:49
141178msgid ""
142179"Together, CI and CD streamline the process of building, testing, and "
143180"deploying code. They aim to improve software development and publication "
144181"efficiency, quality, and reliability."
145182msgstr ""
183+ "Juntas, CI e CD simplificam o processo de desenvolvimento, teste e "
184+ "implantação de código. Elas ajudam a melhorar a eficiência, a qualidade e "
185+ "a confiabilidade do desenvolvimento e da publicação de software."
146186
147187#: ../../continuous-integration/ci.md:52
148188msgid ""
149189"All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even"
150190" if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend"
151191" that you use continuous integration, too!"
152192msgstr ""
193+ "Todos os pacotes da pyOpenSci devem usar algum tipo de integração "
194+ "contínua. Mesmo que você não esteja planejando passar por revisão por "
195+ "pares, recomendamos fortemente que você também use integração contínua!"
153196
154197#: ../../continuous-integration/ci.md:55
155198msgid ""
156199"In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows"
157200" are running on online servers that support GitHub."
158201msgstr ""
202+ "No caso do GitHub Actions (que será o foco aqui), os fluxos de trabalho de "
203+ "CI são executados em servidores online que dão suporte ao GitHub."
159204
160205#: ../../continuous-integration/ci.md:57
161206msgid "CI / CD platforms"
162- msgstr ""
207+ msgstr "Plataformas de CI/CD "
163208
164209#: ../../continuous-integration/ci.md:59
165210msgid ""
166211"There are numerous platforms available for CI/CD. Here, we will focus on "
167212"GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used"
168213" platform to store scientific open-source software."
169214msgstr ""
215+ "Existem diversas plataformas disponíveis para CI/CD. Aqui, vamos focar no "
216+ "GitHub Actions (GHA), integrado ao GitHub. O GitHub é a plataforma mais "
217+ "utilizada para armazenar software científico open source."
170218
171219#: ../../continuous-integration/ci.md:62
172220msgid ""
173221"If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the "
174222"principles described here will apply. However, the workflow files may "
175223"look different."
176224msgstr ""
225+ "Se você usa o CI/CD do GitLab, muitos dos princípios descritos aqui também "
226+ "se aplicam. No entanto, os arquivos de workflow podem ter uma aparência "
227+ "diferente."
177228
178229#: ../../continuous-integration/ci.md:65
179230msgid "If you aren't sure, use GitHub Actions"
180- msgstr ""
231+ msgstr "Se você não tiver certeza, use o GitHub Actions "
181232
182233#: ../../continuous-integration/ci.md:67
183234msgid ""
@@ -187,35 +238,50 @@ msgid ""
187238"entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt"
188239" to your own needs."
189240msgstr ""
241+ "Embora você possa usar a plataforma de integração contínua de sua escolha, "
242+ "recomendamos o GitHub Actions porque ele é gratuito e totalmente "
243+ "integrado à interface do GitHub. Também existe uma ampla biblioteca de "
244+ "templates de GitHub Actions que você pode usar e adaptar facilmente às "
245+ "suas necessidades."
190246
191247#: ../../continuous-integration/ci.md:72
192248msgid "Other platforms that you may run into"
193- msgstr ""
249+ msgstr "Outras plataformas que você pode encontrar "
194250
195251#: ../../continuous-integration/ci.md:75
196252msgid ""
197253"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows"
198254" operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, "
199255"AppVeyor supports operating systems beyond Windows."
200256msgstr ""
257+ "[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Suporta a execução de testes em "
258+ "sistemas operacionais Windows e surgiu antes do lançamento do GitHub "
259+ "Actions. Atualmente, o AppVeyor oferece suporte a sistemas operacionais "
260+ "além do Windows."
201261
202262#: ../../continuous-integration/ci.md:76
203263msgid ""
204264"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) had been a common CI platform "
205265"choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support"
206266" for open-source projects."
207267msgstr ""
268+ "[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) já foi uma plataforma de CI muito "
269+ "utilizada no nosso ecossistema. Seu uso diminuiu depois que o Travis CI "
270+ "encerrou o suporte gratuito para projetos open source."
208271
209272#: ../../continuous-integration/ci.md:77
210273msgid ""
211274"[CircleCI:](https://circleci.com/) CircleCI can be useful for automated "
212275"builds of websites and documentation since it offers a preview of the PR "
213276"changes."
214277msgstr ""
278+ "[CircleCI:](https://circleci.com/) O CircleCI pode ser útil para builds "
279+ "automatizadas de sites e documentação, pois oferece uma prévia das "
280+ "alterações feitas no PR."
215281
216282#: ../../continuous-integration/ci.md:80
217283msgid "Embrace automation"
218- msgstr ""
284+ msgstr "Adote a automação "
219285
220286#: ../../continuous-integration/ci.md:82
221287msgid ""
@@ -225,17 +291,23 @@ msgid ""
225291"linting and code style. You can even automate spell-checking your "
226292"documentation and docstrings!"
227293msgstr ""
294+ "Ao adotar CI/CD, você pode garantir que seu código funcione como esperado "
295+ "nos mais diversos ambientes de usuários. Além disso, é possível "
296+ "automatizar certas verificações (e, em alguns casos, correções de código), "
297+ "incluindo linting e padronização de estilo de código. Você pode até "
298+ "automatizar a verificação ortográfica da sua documentação e das docstrings!"
228299
229300#: ../../continuous-integration/index.md:5
230301msgid "What is CI?"
231- msgstr ""
302+ msgstr "O que é CI? "
232303
233304#: ../../continuous-integration/index.md:5
234305msgid "Continuous Integration"
235- msgstr ""
306+ msgstr "Integração Contínua "
236307
237308#: ../../continuous-integration/index.md:2
238309msgid ""
239310"Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your "
240311"Python package"
241312msgstr ""
313+ "Integração Contínua (CI) e Implantação Contínua (CD) para seu pacote Python"
0 commit comments